Интервью со Стивом Ли (Steve Lee) и Лео Леони (Leo Leoni) на Радио Рокс.
Вопросы задавал Дмитрий "True" Трунов (ДТ). Помогал переводить Илья Павличенко (ИП).
ДТ: Привет, ребята, добро пожаловать в Санкт-Петербург !
Стив: Наконец-то ! (смеются)
ДТ: Как настроение, несмотря на такую, ну, не очень самую хорошую погоду ?
Стив и Лео: Привет, привет!
Стив: Да, отлично, замечательно. Мы очень рады снова быть быть в Санкт-
Петербурге, после 3х лет, что прошли уже с того момента, как мы были здесь в
предыдущий раз, и мы очень рады, что вернулись с альбомом Lipservice, в рамках
Lipservice Tour, кстати... Вот думаем, как сильно людям он понравится, но
уверены, что это будет просто здорово - играть здесь сегодня вечером. Я знаю,
русские любят рок-н-ролл (смеётся).
ДТ: Ну, я думаю, эта фраза точно не нуждается в переводе. Кстати, что касается
радио-волны, нашей радиостанции, люди очень тепло принимают группу Gotthard, одна
из песен, Stay For The Night, она не добралась, к сожалению до первого места, но
она была второй... в нашем хитпараде.
Стив и Лео: Great, great. Spasibo ! (смеются)
ДТ: Просто конкуренция была большая - на первом месте был Роберт Плант.
Стив: (смеётся) Да, да, хорошо, это громкое имя, ну что ж, мы польщены тоже там быть.
Лео: Роберт... кто? (смеются все)
ИП: Роберт Плант.
Стив: Прекрасно, хехе.
ДТ: Кстати, что касается нашего хит-парада, то для вас есть приятные новости -
песня What I Like была целый месяц на первом месте хит-парада вот в том, 2003 году.
ИП: В две тыщи третьем.. о..
DT: Yes...
Стив: По-английски, по-английски пожалуйста ! Ха-ха-ха (смеются все).
ИП: (переводит)
Лео: Отлично !
Стив: О, это хорошо. Целый месяц, говорите? Ну тогда мы в правильной стране.
Лео: И на правильном радио, к тому же.
Стив: Да, и на правильном радио. Прекрасно.
ДТ: Ну, по крайней мере мы будем надеяться, что сегодня на концерт придёт очень
много людей, чтобы насладиться потрясающей музыкой группы Gotthard.
Стив: Мы тоже будем ! Но вот ещё одно, чем хорош рок-н-ролл, этой музыке не нужны
границы. Я думаю мы соберём людей вместе, я в этом более чем уверен и весело
проведём время вместе. И важно даже не как много людей будет там, я думаю, более
важно, что хорошие люди придут на концерт. Я уверен, нам будет весело!
Лео: Это будет рок-н-ролльное шоу, это точно!
ДТ: Ну, что это будут свои люди, мы вам гарантируем.
Стив: Хехе, ну что ж, мы тогда тоже зайдём.
DT: Вопрос по поводу программы - мы понимаем, что ребята прихали к нам в Санкт-
Пeтербург с программой нового альбома “Lipservice”... ну а что ещё будет кроме этого?
Лео: Ну конечно это будут не только “липсёрвисовские” песни... с новой пластинки,
но и с первого, и со второго, с предыдущих альбомов, так что это будет картина
всего того (более или менее) что мы сделали за всё время...
Стив: За последние 15 лет (смеются).
ДТ: Недавно стало известно, что ваша группа готовит что-то интересненькое, что-то
новенькое для ваших поклонников. Насколько я знаю, это будет концертный альбом.
ИП: ("переводит") Ну и какие новости у вас ?
Стив: Ага, ну , последние новости...
Лео: Это то, что мы в России !
Стив: А, ну да (смеётся). Мы снова в России, наконец-то, и вторая новость - в
следующем месяце мы выпустим первый электрический концертный альбом Gotthard за
15 лет, названный “Made In Switzerland”,
это будет “живой” DVD и “живой” CD
вместе. То есть это будет и видео и звук этого замечательного концерта,
записанного во время швейцарского тура “Lipservice”.
ДТ: 2 в одном?
Стив: 2 в одном, 2 по цене одного. Может быть нам стоит записать концертник
здесь, в Санкт-Петербурге...
Лео: Может быть, в России, да.
Стив: Может быть, в России (смеются).
ДТ: Да, это было бы здорово, на самом деле !
Стив: Да, нам бы тоже было приятно.
ДТ: Скажите, вот все, практически все ваши предыдущие альбомы, которые выходили в
90х годах, в начале двухтысячных, они очень неплохо продавались и были золотыми и
платиновыми. Как дела обстоят с продажами альбома Lipservice?
Стив: Да также всё! (смеётся)
Лео: Да, та же ситуация вот разве что сейчас есть эта проблема с интернетом,
появление записей в интернете неплохо снижает продажи, но мы всё равно продаём
альбомы, ездим в туры, делаем музыку и по новой зажигаем!
Стив: Да вот ещё что - самое лучшее в концертах - нельзя скачать живой концерт,
нужно быть там, чтобы ощутить всё, и это лучшее преимущество для Gotthard, ибо мы
живая группа.
ДТ: Это здорово, я думаю что в этом смогут убедиться все жители Санкт-Петербурга,
сегодня вечером на концерте в 20:00 во Дворце Спорта Юбилейный... ну и очередной
вопрос - вот у нас не так давно в студии гостили ребята из группы Def Leppard...
и мы у них спросили - "Чем занимаетесь на досуге, как время проводите свободное
?", а они и ответили - "Мы играем в футбол". А чем увлекаются ребята из
Gotthard, быть может (Швейцария - высокогорная страна), лыжи?
Стив: И это тоже, каждый у нас в Gotthard имеет своё хобби, и я думаю очень
важно. Я лично очень люблю мотоциклы, ходить в фитнесс-клуб и поддерживать себя в
форме, я думаю, это очень важно, но каждый имеет свои предпочтения, Лео играет в
Лео: Хоккей!
Стив: ... в хоккей, например, и я думаю, это очень важно, нельзя же всем делать
одно и то же, надо пробовать разные вещи...
ДТ: А кстати, по поводу спорта - одна из песен - "One Team One Spirit" ...
Стив: Да!
ДТ: Это был Олимпийский гимн Швейцарии - как со слов самих спортсменов, помогало
им это выступать успешно или нет?
Стив: Да это был гимн для олимпийской команды, мы были очень горды, что нас
попросили написать его, не так уж сильно помогло, как я помню, Швейцария не была
среди лучших стран, но по крайней мере, мы очень были рады написать песню и я
думаю, она помогла хотя бы им больше улыбаться после вручения наград, может
быть... а если так и было, то это здорово!
ДТ: К сожалению, у нас в России так и нет гимна, написанного рок-музыкантами.
Стив: Может быть нам стоит его написать! (смеются)
ДТ: По поводу названий - вот мы тут очень долго спорили с нашими
радиослушателями, откуда появилось это название. Мне удалось найти информацию в
интернете, что это название одной из горных вершин.
Стив: в Швейцарии - так это или нет?
Лео: (в процессе перевода) Информация официальная или неофициальная? А то много
всякой (смеются).
Стив: Да, это так. Это очень важная гора, это, на самом деле - естественная
граница между южной и швейцарско-немецкой частями Швейцарии. У нас в Швейцарии
несколько государственных языков, как вы знаете, так вот, это естественная
граница между двумня частями - немецкой и итальянской частями Швейцарии. А в
процессе выбора названия мы искали что-то типично швейцарское, мы перебирали
разные, и у Лео появилась идея о Gotthard - этой горе, и тогда все сказали - “о,
это классно - это скала (rock) это музыка, которую мы играем, она большая,
огромная, ну и конечно это двойное значение - одна “Т” написана вверх ногами,
так что вы сразу понимаете - это группа а не гора. Ну и конечно двойное значение
слов “Got Hard”... мы сейчас о сексе говорим, так что я думаю, вы понимаете, о
чём я.(все ржут)
Лео: (в процессе перевода, по русски) ДА !
(смеются)
DT: По поводу песни - очень интересная история - у нас в эфире часто появляется
песня "Hush", которая большинству слушателей знакома по исполнению группы Deep
Purple. Каким образом она появилась на ваших концертах?
Стив: А кстати, тогда как раз мы получили один из самых лучших комплиментов - мы
были в туре с Deep Purple, во Франции, в качестве специальных гостей, несколько
лет назад, и нам пришлось убрать эту песню из программы, потому что они её
играли... так как, конечно, они сделали кавер на неё раньше Gotthard... и лучшим
комплиментом для Gotthard было когда Ян Гиллан подошёл ко мне и сказал "Знаешь,
что? Вы должны играть “Hush”, потому что нам ваша версия гораздо больше
нравится, чем “наша”, нам было очень приятно и мы были очень рады играть эту песню
перед всеми французскими фэнами Deep Purple. Это было весело.
ДТ: Так, и кто кого разогревал?
ИП:(переводит) Вы типа, разогревающей группой были?
Стив: Да, типа того.
ДТ: Да, наверное по принципу старшинства, нет? (смеётся)
Стив: Да... нет, рок идёт вперёд, у этой музыки нет возраста, совсем, следующие
поколения... (смеётся).
ДТ: Есть ли следующее поколение швейцарских музыкантов, которые следуют по вашим
стопам?
Лео: Shacram (?)... Crystall Ball, может быть...
ДТ: Вот тоже любопытно - Швейцария - маленькая, европейская страна, в Альпах, но
столько отличной музыки оттуда пришло - Krokus, Gotthard, Celtic Frost, Coroner.
Стив: Эти очень тяжёлая музыка.
ДТ: Но очень классная, я думаю.
Стив & Лео: Да, ага...
DT: Чем обьясняется такое количество хорошей музыки из такой маленькой страны ?
Стив: О, это хороший вопрос, я думаю дело тут в том, что люди слышат по радио то,
что им нравится слышать, и это вопрос философии - люди любят вечеринки, хорошо
проводить время, я думаю - это лучшая музыка, для того, чтобы хорошо провести
время, и может быть, мы тоже немножечко помогли - успех Gotthard помог молодым
людям, может, вступить на эту рискованную дорогу музыки, зарабатывания себе этим
на жизнь... но я уверен, что вполне возможно - заниматься этим.
Лео: Я знаю что ещё у нас полно другой музыки - исполняющейся на швейцарско-
немецком, разные группы, разная музыка, каждый пытается что-то сделать...
ДТ: Здорово - ну вот и один из последних вопросов - некоторые музыкальные
специалисты сравнивают Gotthard с таким уже устоявшимся брэндом - вот говорят:
швейцарские банки, швейцарские часы и швейцарский сыр, и сюда же - швейцарская
рок-группа Gotthard... А как сами музыканты относятся к этому, что они об этом
думают?
Стив: Можно, можно так сказать, не только сыр, и шоколад, и банки и что-то там
ещё, ещё и музыка Gotthard и я думаю, да, конечно это уже часть Швейцарии, после
всех этих лет, мы начали 15 лет назад... а может уже и 16, это достаточно долгое
время для рок-группы, я думаю...
ИП: То есть брэнд уже сформирован ?
Стив: (смеётся) Да, но не до конца, мы всё ещё над этим работаем.
ДТ: Но по крайней мере здесь, в России дела обстоят именно так - группа Gotthard
это уже именно знак качества из Швейцарии.
Стив: О, уже брэнд ? О, это замечательно, это честь для нас, здорово !
ДТ: Осталось совсем немного времени, мне бы хотелось сердечно поблагодарить
музыкантов за то, что они нашли время и смогли посетить нашу студию.
Стив: Спасибо за приглашение.
ДТ: Большой вам удачи сегодня на концерте, мы все обязательно там будем.
Стив: Здорово, мы ждём вас и других русских рок-фэнов, это будет отличная
вечеринка!
ДТ: Ну и по традиции, это уже так заведено здесь в студии, несколько тёплых слов
в адрес тех, кто слушает Радио Рокс сейчас.
Лео: О, ну сегодня вечером приходите и посмотрите рок-шоу из Швейцарии (смеются).
Стив: Давайте согреем этот холодный день, что тут у нас случился, холодный,
конечно, не из-за людей, а из-за погоды, это будет горячее шоу! Заходите!
Наслаждайтесь!
Лео: Наслаждайтесь вечеринкой! Спа-си-бо!
|